Quantcast
Channel: أكاديمية المترجمين
Browsing latest articles
Browse All 51 View Live

كيف تترجم أكتر من 5000 كلمة يوميًا.. بدون التأثير على الجودة!

تتوقف إنتاجية المترجم على عدد الكلمات المُنجزة يوميًا. ومن المُتعارف عليه في الشركات أن متوسط عدد الكلمات التي ينتجها المترجم يوميًا تتراوح بين 2000 إلى 3000 كلمة. وإذا كنت مترجم فريلانس فالمعدل يمكن...

View Article



كيفية اختيار المدربين في مجال الترجمة (حتى لا تخسر أموالك!)

يتخرج من كليات اللغات كل عام الآلاف من الطلبة الطامحين فى العمل بالترجمة، ومع التقدم وزيادة المجالات المطلوبة يومًا بعد يوم، ظهرت حاجة الطلاب والخريجين للحصول على تدريبات عملية وكورسات تعليمية لإثقال...

View Article

نعم! لازال هناك مستقبل لمهنة الترجمة.. ولكن!

لا يستطيع أحد إن ينكر أن مجتمع المترجمين يشعر بالأحباط الشديد والقلق من مستقبل مهنة الترجمة. هناك العديد من الأسباب التي أدت إلى ذلك. أسباب الإحباط  يستمع الكثير من المترجمين إلى العديد من الآراء...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

الدليل الشامل للعمل كمترجم

باتت مهنة المترجم الحر من الوظائف التي ينجذب إليها الكثيرون في الآونة الاخيرة. تتوقع هيئة الولايات المتحدة لإحصائيات العمل زيادة عدد وظائف المترجمين التحريريين والشفويين بنسبة 17% خلال الفترة ما بين...

View Article

كتاب فن الترجمة عن شيخ المترجمين الدكتور محمد عناني

نبذة عن المؤلف  دكتور محمد عناني (1936) أستاذ في الأدب الإنجليزي في جامعة القاهرة، وذو باع طويل في الترجمة الإنجليزية حيث عمل بأغلب المنظمات الدولية مثل منظمة حقوق الإنسان والفاو وغيرها، وهو استاذ...

View Article


كتاب نوادر الترجمة والمترجمين عن الدكتور خالد توفيق 

نبذة عن المؤلف الدكتور خالد توفيق، وهو أستاذ الترجمة وعلم اللغة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب جامعة القاهرة، وعمل بالتدريس فى الجامعة الأمريكيه أيضًا، وجامعة سيتي وجامعة الملك عبد العزيز، وجامعة...

View Article

أسس وقواعد الترجمة للدكتور عزالدين محمد نجيب

نبذة عن المؤلف كرس الدكتور عزالدين نجيب حياته لخدمة مهنة الترجمة وترك إرثًا رائعًا لكل من أراد أن يخطو على خطاه. حيث عمل بالترجمة منذ صغره وتعرَّض للكثير من النصوص وحصل على الدكتوراة فى الترجمة، ومن...

View Article

أسس وقواعد صنعة الترجمة عن الدكتور حسام الدين مصطفى

نبذة عن المؤلف الدكتور حسام الدين مصطفى وهو رئيس المدرسة العربية للترجمة، ورئيس المجلس التأسيسي للرابطة المصرية للمترجمين- المركز القومي للترجمة. وعضو المجلس الدولي للغة. وعضو شعبة الترجمة باتحاد كتاب...

View Article


أصول الصياغة القانونية بالعربية والإنجليزية عن الدكتور محمود محمد علي صبرة

نبذة عن المؤلف   بالحديث عن الصياغة القانونية نذكر علمًا من أهم أعلام مجال الترجمة القانونية وهو الكتور محمود محمد علي صبرة. استشاري الصياغة التشريعية، ومشرف علمي على دبلومة الصياغة التشريعية التي...

View Article


أهم الأدوات التي تساعد المترجمين على أداء عملهم

تتطور الترجمة يومًا بعد يوم، فشاهد أغلبنا عصر انتهاء استخدام الورقة والقلم للترجمة ومن ثم استبدالها ببعض البرامج الأكثر فائدة وأيضًا اندثار بعض البرامج وظهور نسخ أحدث للعمل بكفاءة أعلى وتوفير الوقت...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 51 View Live


Latest Images